വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ MOV ]
4:17. വ്യർത്ഥസഹായത്തിന്നായി നോക്കി ഞങ്ങളുടെ കണ്ണു ഇപ്പോഴും മങ്ങുന്നു; രക്ഷിപ്പാൻ കഴിയാത്ത ജാതിക്കായി ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കാവൽമാളികയിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ NET ]
4:17. Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.&u05E6; (Tsade)
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ NLT ]
4:17. We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could not help us.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ ASV ]
4:17. Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ ESV ]
4:17. Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ KJV ]
4:17. As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us. ]
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ RSV ]
4:17. Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ RV ]
4:17. Our eyes do yet fail {cf15i in looking} for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ YLT ]
4:17. While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation [that] saveth not.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ ERVEN ]
4:17. We have worn out our eyes looking for help, but no help comes. We kept on looking for a nation to save us. We kept watch from our watchtower, but no nation came to us.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ WEB ]
4:17. Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
വിലാപങ്ങൾ 4 : 17 [ KJVP ]
4:17. As for us , our eyes H5869 as yet H5750 failed H3615 for H413 our vain H1892 help: H5833 in our watching H6836 we have watched H6822 for H413 a nation H1471 [that] could not H3808 save H3467 [us] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP