യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ MOV ]
10:14. ഓരോന്നിന്നും നന്നാലു മുഖം ഉണ്ടായിരുന്നു; ഒന്നാമത്തെ മുഖം കെരൂബ് മുഖവും രണ്ടാമത്തേതു മാനുഷമുഖവും മൂന്നാമത്തേതു സിംഹമുഖവും നാലാമത്തേതു കഴുകുമുഖവും ആയിരുന്നു.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ NET ]
10:14. Each of the cherubim had four faces: The first was the face of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ NLT ]
10:14. Each of the four cherubim had four faces: the first was the face of an ox, the second was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ ASV ]
10:14. And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ ESV ]
10:14. And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was a human face, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ KJV ]
10:14. And every one had four faces: the first face [was] the face of a cherub, and the second face [was] the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ RSV ]
10:14. And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ RV ]
10:14. And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ YLT ]
10:14. And four faces [are] to each; the face of the one [is] the face of the cherub, and the face of the second the face of man, and of the third the face of a lion, and of the fourth the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ ERVEN ]
10:14. Each Cherub angel had four faces. The first was the face of a Cherub, the second was the face of a man, the third was a lion's face, and the fourth was an eagle's face. (These Cherub angels were the living beings I saw in the vision by the Kebar Canal. ) Then the Cherub angels rose into the air,
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ WEB ]
10:14. Every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
യേഹേസ്കേൽ 10 : 14 [ KJVP ]
10:14. And every one H259 had four H702 faces: H6440 the first H259 face H6440 [was] the face H6440 of a cherub, H3742 and the second H8145 face H6440 [was] the face H6440 of a man, H120 and the third H7992 the face H6440 of a lion, H738 and the fourth H7243 the face H6440 of an eagle. H5404

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP