യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ MOV ]
17:16. എന്നാണ, അവനെ രാജാവാക്കിയ രാജാവിന്റെ സ്ഥലമായ ബാബേലിൽ, അവന്റെ അരികെ വെച്ചു തന്നേ, അവൻ മരിക്കും എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു; അവനോടു ചെയ്ത സത്യം അവൻ ധിക്കരിക്കയും അവനുമായുള്ള ഉടമ്പടി ലംഘിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ NET ]
17:16. "'As surely as I live, declares the sovereign LORD, surely in the city of the king who crowned him, whose oath he despised and whose covenant he broke— in the middle of Babylon he will die!
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ NLT ]
17:16. No! For as surely as I live, says the Sovereign LORD, the king of Israel will die in Babylon, the land of the king who put him in power and whose treaty he disregarded and broke.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ ASV ]
17:16. As I live, saith the Lord Jehovah, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ ESV ]
17:16. "As I live, declares the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant with him he broke, in Babylon he shall die.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ KJV ]
17:16. As I live, saith the Lord GOD, surely in the place [where] the king [dwelleth] that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, [even] with him in the midst of Babylon he shall die.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ RSV ]
17:16. As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant with him he broke, in Babylon he shall die.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ RV ]
17:16. As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ YLT ]
17:16. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Doth he not -- in the place of the king who is causing him to reign, Whose oath he hath despised, And whose covenant he hath broken, With him -- in the midst of Babylon -- die?
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ ERVEN ]
17:16. The Lord God says, "By my life, I swear this new king will die in Babylonia! Nebuchadnezzar made this man the new king of Judah, but he broke his promise with Nebuchadnezzar. This new king ignored that agreement.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ WEB ]
17:16. As I live, says the Lord Yahweh, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die.
യേഹേസ്കേൽ 17 : 16 [ KJVP ]
17:16. [As] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 surely H518 H3808 in the place H4725 [where] the king H4428 [dwelleth] that made him king H4427 H853 , whose H834 H853 oath H423 he despised, H959 and whose H834 H853 covenant H1285 he broke, H6565 [even] with H854 him in the midst H8432 of Babylon H894 he shall die. H4191

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP