യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ MOV ]
37:18. ഇതിന്റെ താല്പര്യം എന്തെന്നു നീ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കയില്ലയോ എന്നു നിന്റെ സ്വജാതിക്കാർ നിന്നോടു ചോദിക്കുമ്പോൾ, നീ അവരോടു പറയേണ്ടതു:
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ NET ]
37:18. When your people say to you, 'Will you not tell us what these things mean?'
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ NLT ]
37:18. When your people ask you what your actions mean,
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ ASV ]
37:18. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not show us what thou meanest by these?
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ ESV ]
37:18. And when your people say to you, 'Will you not tell us what you mean by these?'
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ KJV ]
37:18. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou [meanest] by these?
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ RSV ]
37:18. And when your people say to you, `Will you not show us what you mean by these?'
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ RV ]
37:18. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ YLT ]
37:18. `And when sons of thy people speak unto thee, saying, Dost thou not declare to us what these [are] to thee?
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ ERVEN ]
37:18. "Your people will ask you to explain what that means.
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ WEB ]
37:18. When the children of your people shall speak to you, saying, Will you not show us what you mean by these?
യേഹേസ്കേൽ 37 : 18 [ KJVP ]
37:18. And when H834 the children H1121 of thy people H5971 shall speak H559 unto H413 thee, saying, H559 Wilt thou not H3808 show H5046 us what H4100 thou [meanest] by these H428 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP