യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ MOV ]
41:21. മന്ദിരത്തിന്നു ചതുരമായുള്ള മുറിച്ചുവരുകളും വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്റെ മുമ്പിൽ യാഗപീഠംപോലെയുള്ളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നു.
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ NET ]
41:21. The doorposts of the outer sanctuary were square. In front of the sanctuary one doorpost looked just like the other.
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ NLT ]
41:21. There were square columns at the entrance to the sanctuary, and the ones at the entrance of the Most Holy Place were similar.
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ ASV ]
41:21. As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple.
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ ESV ]
41:21. The doorposts of the nave were squared, and in front of the Holy Place was something resembling
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ KJV ]
41:21. The posts of the temple [were] squared, [and] the face of the sanctuary; the appearance [of the one] as the appearance [of the other. ]
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ RSV ]
41:21. The doorposts of the nave were squared; and in front of the holy place was something resembling
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ RV ]
41:21. As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance {cf15i thereof} was as the appearance {cf15i of the temple}.
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ YLT ]
41:21. Of the temple the side post [is] square, and of the front of the sanctuary, the appearance [is] as the appearance.
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ ERVEN ]
41:21. The walls on either side of the Holy Place were square. In front of the Most Holy Place, there was something that looked like
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ WEB ]
41:21. As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance of it was as the appearance of the temple.
യേഹേസ്കേൽ 41 : 21 [ KJVP ]
41:21. The posts H4201 of the temple H1964 [were] squared, H7251 [and] the face H6440 of the sanctuary; H6944 the appearance H4758 [of] [the] [one] as the appearance H4758 [of] [the] [other] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP