യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ MOV ]
46:20. അവൻ എന്നോടു: പുരോഹിതന്മാർ അകൃത്യയാഗവും പാപയാഗവും പാകം ചെയ്യുന്നതും ഭോജനയാഗം ചുടുന്നതുമായ സ്ഥലം ഇതു ആകുന്നു; അവർ ജനത്തെ വിശുദ്ധീകരിക്കേണ്ടതിന്നു അവയെ പുറത്തു, പുറത്തെ പ്രാകാരത്തിലേക്കു കൊണ്ടു പോകാതെയിരിപ്പാൻ തന്നേ എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ NET ]
46:20. He said to me, "This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them out to the outer court to transmit holiness to the people."
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ NLT ]
46:20. He explained, "This is where the priests will cook the meat from the guilt offerings and sin offerings and bake the flour from the grain offerings into bread. They will do it here to avoid carrying the sacrifices through the outer courtyard and endangering the people by transmitting holiness to them."
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ ASV ]
46:20. And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ ESV ]
46:20. And he said to me, "This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, and where they shall bake the grain offering, in order not to bring them out into the outer court and so communicate holiness to the people."
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ KJV ]
46:20. Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear [them] not out into the utter court, to sanctify the people.
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ RSV ]
46:20. And he said to me, "This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, and where they shall bake the cereal offering, in order not to bring them out into the outer court and so communicate holiness to the people."
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ RV ]
46:20. And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, where they shall bake the meal offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ YLT ]
46:20. And he saith unto me, `This [is] the place where the priests do boil the guilt-offering and the sin-offering, where they bake the present, so as not to bring [it] out unto the outer court, to sanctify the people.`
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ ERVEN ]
46:20. The man said to me, "This is where the priests will boil the guilt offering and the sin offering and will bake the grain offering. Why? So they will not need to bring these offerings out into the outer courtyard. So they will not bring those holy things out where the common people are."
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ WEB ]
46:20. He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people.
യേഹേസ്കേൽ 46 : 20 [ KJVP ]
46:20. Then said H559 he unto H413 me, This H2088 [is] the place H4725 where H834 H8033 the priests H3548 shall boil H1310 H853 the trespass offering H817 and the sin offering, H2403 where H834 they shall bake H644 the meat offering; H4503 that they bear [them] not out H3318 H1115 into H413 the utter H2435 court, H2691 to sanctify H6942 H853 the people. H5971

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP