ദാനീയേൽ 2 : 17 [ MOV ]
2:17. പിന്നെ ദാനീയേൽ വീട്ടിൽ ചെന്നു, താനും കൂട്ടുകാരും ബാബേലിലെ ശേഷം വിദ്വാന്മാരോടുകൂടെ നശിച്ചുപോകാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ NET ]
2:17. Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter.
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ NLT ]
2:17. Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened.
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ ASV ]
2:17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ ESV ]
2:17. Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ KJV ]
2:17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ RSV ]
2:17. Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ RV ]
2:17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ YLT ]
2:17. Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. So Daniel went to his house. He explained the whole story to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah.
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ WEB ]
2:17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
ദാനീയേൽ 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. Then H116 Daniel H1841 went H236 to his house, H1005 and made the thing known H3046 H4406 to Hananiah, H2608 Mishael, H4333 and Azariah, H5839 his companions: H2269

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP