ദാനീയേൽ 3 : 19 [ MOV ]
3:19. അപ്പോൾ നെബൂഖദ് നേസരിന്നു കോപം മുഴുത്തു ശദ്രക്കിന്റെയും മേശക്കിന്റെയും അബേദ്നെഗോവിന്റെയും നേരെ മുഖഭാവം മാറി; ചൂള പതിവായി ചൂടുപിടിപ്പിച്ചതിൽ ഏഴുമടങ്ങു ചൂടുപിടിപ്പിപ്പാൻ അവൻ കല്പിച്ചു.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ NET ]
3:19. Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ NLT ]
3:19. Nebuchadnezzar was so furious with Shadrach, Meshach, and Abednego that his face became distorted with rage. He commanded that the furnace be heated seven times hotter than usual.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ ASV ]
3:19. Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ ESV ]
3:19. Then Nebuchadnezzar was filled with fury, and the expression of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ KJV ]
3:19. Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ RSV ]
3:19. Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the expression of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was wont to be heated.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ RV ]
3:19. Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: {cf15i therefore} he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ YLT ]
3:19. Then Nebuchadnezzar hath been full of fury, and the expression of his face hath been changed concerning Shadrach, Meshach, and Abed-Nego; he answered and said to heat the furnace seven times above that which it is seen to be heated;
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ ERVEN ]
3:19. Then Nebuchadnezzar became very angry with Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave an order for the oven to be heated seven times hotter than it usually was.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ WEB ]
3:19. Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
ദാനീയേൽ 3 : 19 [ KJVP ]
3:19. Then H116 was Nebuchadnezzar H5020 full H4391 of fury, H2528 and the form H6755 of his visage H600 was changed H8133 against H5922 Shadrach, H7715 Meshach, H4336 and Abed- H5665 nego: [therefore] he spoke, H6032 and commanded H560 that they should heat H228 the furnace H861 one H2298 seven times H7655 more H5922 than H1768 it was wont H2370 to be heated. H228

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP