ദാനീയേൽ 4 : 34 [ MOV ]
4:34. ആ കാലം കഴിഞ്ഞിട്ടു നെബൂഖദ്നേസർ എന്ന ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തേക്കു കണ്ണുയർത്തി എന്റെ ബുദ്ധിയും എനിക്കു മടങ്ങിവന്നു; ഞാൻ അത്യുന്നതനായവനെ വാഴ്ത്തി, എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനെ സ്മരിച്ചു ബഹുമാനിക്കയും ചെയ്തു; അവന്റെ ആധിപത്യം എന്നേക്കുമുള്ള ആധിപത്യവും അവന്റെ രാജത്വം തലമുറതലമുറയായുള്ളതും അല്ലോ.
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ NET ]
4:34. But at the end of the appointed time I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and my sanity returned to me. I extolled the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever. For his authority is an everlasting authority, and his kingdom extends from one generation to the next.
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ NLT ]
4:34. "After this time had passed, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven. My sanity returned, and I praised and worshiped the Most High and honored the one who lives forever. His rule is everlasting, and his kingdom is eternal.
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ ASV ]
4:34. And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ ESV ]
4:34. At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives forever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ KJV ]
4:34. And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion [is] an everlasting dominion, and his kingdom [is] from generation to generation:
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ RSV ]
4:34. At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ RV ]
4:34. And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation:
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ YLT ]
4:34. `And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, mine eyes to the heavens have lifted up, and mine understanding unto me returneth, and the Most High I have blessed, and the Age-during Living One I have praised and honoured, whose dominion [is] a dominion age-during, and His kingdom with generation and generation;
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ ERVEN ]
4:34. Then at the end of that time, I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and I was in my right mind again. Then I gave praise to God Most High. I gave honor and glory to him who lives forever. God rules forever! His kingdom continues for all generations.
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ WEB ]
4:34. At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.
ദാനീയേൽ 4 : 34 [ KJVP ]
4:34. And at the end H7118 of the days H3118 I H576 Nebuchadnezzar H5020 lifted up H5191 mine eyes H5870 unto heaven, H8065 and mine understanding H4486 returned H8421 unto H5922 me , and I blessed H1289 the most High, H5943 and I praised H7624 and honored H1922 him that liveth H2417 forever, H5957 whose H1768 dominion H7985 [is] an everlasting H5957 dominion, H7985 and his kingdom H4437 [is] from H5974 generation H1859 to generation: H1859

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP