ദാനീയേൽ 5 : 15 [ MOV ]
5:15. ഇപ്പോൾ ഈ എഴുത്തു വായിച്ചു അർത്ഥം അറിയിക്കേണ്ടതിന്നു വിദ്വാന്മാരെയും ആഭിചാരകന്മാരെയും എന്റെ മുമ്പാകെ വരുത്തിയിരുന്നു; എങ്കിലും കാര്യത്തിന്റെ അർത്ഥം അറിയിപ്പാൻ അവർക്കു കഴിഞ്ഞില്ല.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ NET ]
5:15. Now the wise men and astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ NLT ]
5:15. My wise men and enchanters have tried to read the words on the wall and tell me their meaning, but they cannot do it.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ ASV ]
5:15. And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not show the interpretation of the thing.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ ESV ]
5:15. Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me to read this writing and make known to me its interpretation, but they could not show the interpretation of the matter.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ KJV ]
5:15. And now the wise [men,] the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ RSV ]
5:15. Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me to read this writing and make known to me its interpretation; but they could not show the interpretation of the matter.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ RV ]
5:15. And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ YLT ]
5:15. `And now, caused to come up before me have been the wise men, the enchanters, that this writing they may read, and its interpretation to cause me to know: and they are not able to shew the interpretation of the thing:
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. The wise men and the men of magic were brought to me to read this writing on the wall. I wanted them to explain to me what it means, but they could not explain it.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ WEB ]
5:15. Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me the interpretation of it; but they could not show the interpretation of the thing.
ദാനീയേൽ 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. And now H3705 the wise H2445 [men] , the astrologers, H826 have been brought in H5954 before H6925 me, that H1768 they should read H7123 this H1836 writing, H3792 and make known H3046 unto me the interpretation H6591 thereof : but they could H3546 not H3809 show H2324 the interpretation H6591 of the thing: H4406

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP