ദാനീയേൽ 6 : 19 [ MOV ]
6:19. രാജാവു അതികാലത്തു എഴുന്നേറ്റു ബദ്ധപ്പെട്ടു സിംഹഗുഹയുടെ അരികെ ചെന്നു.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ NET ]
6:19. In the morning, at the earliest sign of daylight, the king got up and rushed to the lions' den.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ NLT ]
6:19. Very early the next morning, the king got up and hurried out to the lions' den.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ ASV ]
6:19. Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ ESV ]
6:19. Then, at break of day, the king arose and went in haste to the den of lions.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ KJV ]
6:19. Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ RSV ]
6:19. Then, at break of day, the king arose and went in haste to the den of lions.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ RV ]
6:19. Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ YLT ]
6:19. Then doth the king rise in the early morning, at the light, and in haste to the den of lions he hath gone;
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ ERVEN ]
6:19. The next morning, King Darius got up just as it was getting light and ran to the lions' den.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ WEB ]
6:19. Then the king arose very early in the morning, and went in haste to the den of lions.
ദാനീയേൽ 6 : 19 [ KJVP ]
6:19. Then H116 the king H4430 arose H6966 very early in the morning H8238 H5053 , and went H236 in haste H927 unto the den H1358 of H1768 lions. H744

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP