ദാനീയേൽ 8 : 16 [ MOV ]
8:16. ഗബ്രീയേലേ, ഇവന്നു ഈ ദർശനം ഗ്രഹിപ്പിച്ചുകൊടുക്ക എന്നു ഊലായിതീരത്തുനിന്നു വിളിച്ചുപറയുന്ന ഒരു മനഷ്യന്റെ ശബ്ദം ഞാൻ കേട്ടു.
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ NET ]
8:16. Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out, "Gabriel, enable this person to understand the vision."
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ NLT ]
8:16. And I heard a human voice calling out from the Ulai River, "Gabriel, tell this man the meaning of his vision."
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ ASV ]
8:16. And I heard a mans voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ ESV ]
8:16. And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, "Gabriel, make this man understand the vision."
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ KJV ]
8:16. And I heard a man’s voice between [the banks of] Ulai, which called, and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision.
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ RSV ]
8:16. And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, "Gabriel, make this man understand the vision."
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ RV ]
8:16. And I heard a man-s voice between {cf15i the banks of} Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ YLT ]
8:16. And I hear a voice of man between [the banks of] Ulai, and he calleth and saith: Gabriel, cause this [one] to understand the appearance.
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ ERVEN ]
8:16. Then I heard a man's voice. This voice came from above the Ulai River. The voice called out, "Gabriel, explain the vision to this man."
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ WEB ]
8:16. I heard a man\'s voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
ദാനീയേൽ 8 : 16 [ KJVP ]
8:16. And I heard H8085 a man's H120 voice H6963 between H996 [the] [banks] [of] Ulai, H195 which called, H7121 and said, H559 Gabriel, H1403 make this H1975 [man] to understand H995 H853 the vision. H4758

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP