ദാനീയേൽ 8 : 3 [ MOV ]
8:3. ഞാൻ തലപൊക്കിയപ്പോൾ, രണ്ടു കൊമ്പുള്ള ഒരു ആട്ടുകൊറ്റൻ നദീതീരത്തു നില്ക്കുന്നതു കണ്ടു; ആ കൊമ്പുകൾ നീണ്ടവയായിരുന്നു; ഒന്നു മറ്റേതിനെക്കാൾ അധികം നീണ്ടതു; അധികം നീണ്ടതു ഒടുക്കം മുളെച്ചുവന്നതായിരുന്നു.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ NET ]
8:3. I looked up and saw a ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ NLT ]
8:3. As I looked up, I saw a ram with two long horns standing beside the river. One of the horns was longer than the other, even though it had grown later than the other one.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ ASV ]
8:3. Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ ESV ]
8:3. I raised my eyes and saw, and behold, a ram standing on the bank of the canal. It had two horns, and both horns were high, but one was higher than the other, and the higher one came up last.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ KJV ]
8:3. Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had [two] horns: and the [two] horns [were] high; but one [was] higher than the other, and the higher came up last.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ RSV ]
8:3. I raised my eyes and saw, and behold, a ram standing on the bank of the river. It had two horns; and both horns were high, but one was higher than the other, and the higher one came up last.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ RV ]
8:3. Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ YLT ]
8:3. And I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain ram is standing before the stream, and it hath two horns, and the two horns [are] high; and the one [is] higher than the other, and the high one is coming up last.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ ERVEN ]
8:3. I looked up and saw a ram standing at the side of the river. The ram had two long horns. The horns were both long, but one horn was longer than the other horn. The long horn was farther back than the other horn.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ WEB ]
8:3. Then I lifted up my eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
ദാനീയേൽ 8 : 3 [ KJVP ]
8:3. Then I lifted up H5375 mine eyes, H5869 and saw, H7200 and, behold, H2009 there stood H5975 before H6440 the river H180 a H259 ram H352 which had [two] horns: H7161 and the [two] horns H7161 [were] high; H1364 but one H259 [was] higher H1364 than H4480 the other, H8145 and the higher H1364 came up H5927 last. H314

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP