ഹോശേയ 13 : 1 [ MOV ]
13:1. എഫ്രയീം സംസാരിച്ചപ്പോൾ വിറയൽ ഉണ്ടായി; അവൻ യിസ്രായേലിൽ മികെച്ചവനായിരുന്നു; എന്നാൽ ബാൽമുഖാന്തരം കുറ്റം ചെയ്തപ്പോൾ അവൻ മരിച്ചുപോയി.
ഹോശേയ 13 : 1 [ NET ]
13:1. When Ephraim spoke, there was terror; he was exalted in Israel, but he became guilty by worshiping Baal and died.
ഹോശേയ 13 : 1 [ NLT ]
13:1. When the tribe of Ephraim spoke, the people shook with fear, for that tribe was important in Israel. But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal and thus sealed their destruction.
ഹോശേയ 13 : 1 [ ASV ]
13:1. When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
ഹോശേയ 13 : 1 [ ESV ]
13:1. When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel, but he incurred guilt through Baal and died.
ഹോശേയ 13 : 1 [ KJV ]
13:1. When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
ഹോശേയ 13 : 1 [ RSV ]
13:1. When Ephraim spoke, men trembled; he was exalted in Israel; but he incurred guilt through Baal and died.
ഹോശേയ 13 : 1 [ RV ]
13:1. When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel: but when he offended in Baal, he died.
ഹോശേയ 13 : 1 [ YLT ]
13:1. When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth.
ഹോശേയ 13 : 1 [ ERVEN ]
13:1. "The tribe of Ephraim made itself very important in Israel. Ephraim spoke and people shook with fear. But Ephraim sinned by worshiping Baal.
ഹോശേയ 13 : 1 [ WEB ]
13:1. When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But when he became guilty in Baal, he died.
ഹോശേയ 13 : 1 [ KJVP ]
13:1. When Ephraim H669 spoke H1696 trembling, H7578 he H1931 exalted H5375 himself in Israel; H3478 but when he offended H816 in Baal, H1168 he died. H4191

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP