ഹോശേയ 2 : 7 [ MOV ]
2:7. അവൾ ജാരന്മാരെ പിന്തുടരും; എങ്കിലും അവരോടു ഒപ്പം എത്തുകയില്ല; അവൾ അവരെ അന്വേഷിക്കും, കണ്ടെത്തുകയില്ലതാനും; അപ്പോൾ അവൾ: ഞാൻ എന്റെ ആദ്യത്തെ ഭർത്താവിന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങിപ്പോകും; ഇന്നത്തേക്കാൾ അന്നു എനിക്കു ഏറെ നന്നായിരുന്നുവല്ലോ എന്നു പറയും.
ഹോശേയ 2 : 7 [ NET ]
2:7. Then she will pursue her lovers, but she will not catch them; she will seek them, but she will not find them. Then she will say, "I will go back to my husband, because I was better off then than I am now."
ഹോശേയ 2 : 7 [ NLT ]
2:7. When she runs after her lovers, she won't be able to catch them. She will search for them but not find them. Then she will think, 'I might as well return to my husband, for I was better off with him than I am now.'
ഹോശേയ 2 : 7 [ ASV ]
2:7. And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
ഹോശേയ 2 : 7 [ ESV ]
2:7. She shall pursue her lovers but not overtake them, and she shall seek them but shall not find them. Then she shall say, 'I will go and return to my first husband, for it was better for me then than now.'
ഹോശേയ 2 : 7 [ KJV ]
2:7. And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find [them:] then shall she say, I will go and return to my first husband; for then [was it] better with me than now.
ഹോശേയ 2 : 7 [ RSV ]
2:7. She shall pursue her lovers, but not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them. Then she shall say, `I will go and return to my first husband, for it was better with me then than now.'
ഹോശേയ 2 : 7 [ RV ]
2:7. And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
ഹോശേയ 2 : 7 [ YLT ]
2:7. And she hath pursued her lovers, And she doth not overtake them, And hath sought them, and doth not find, And she hath said: I go, and I turn back unto My first husband, For -- better to me then than now.
ഹോശേയ 2 : 7 [ ERVEN ]
2:7. She will run after her lovers, but she will not be able to catch up with them. She will look for her lovers, but she will not be able to find them. Then she will say, 'I will go back to my first husband (the Lord). Life was better for me when I was with him. Life was better then than it is now.'
ഹോശേയ 2 : 7 [ WEB ]
2:7. She will follow after her lovers, But she won\'t overtake them; And she will seek them, But won\'t find them. Then she will say, \'I will go and return to my first husband; For then was it better with me than now.\'
ഹോശേയ 2 : 7 [ KJVP ]
2:7. And she shall follow after H7291 H853 her lovers, H157 but she shall not H3808 overtake H5381 them ; and she shall seek H1245 them , but shall not H3808 find H4672 [them] : then shall she say, H559 I will go H1980 and return H7725 to H413 my first H7223 husband; H376 for H3588 then H227 [was] [it] better H2896 with me than now H4480 H6258 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP