ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ MOV ]
1:16. അതിന്റെ തീൻ പണ്ടം മലത്തോടുകൂടെ പറിച്ചെടുത്തു യാഗപീഠത്തിന്റെ അരികെ കിഴക്കുവശത്തു വെണ്ണീരിടുന്ന സ്ഥലത്തു ഇടേണം.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ NET ]
1:16. Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ NLT ]
1:16. The priest must also remove the crop and the feathers and throw them in the ashes on the east side of the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ ASV ]
1:16. and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ ESV ]
1:16. He shall remove its crop with its contents and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ KJV ]
1:16. And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ RSV ]
1:16. and he shall take away its crop with the feathers, and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes;
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ RV ]
1:16. and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ YLT ]
1:16. and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes;
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. He will remove the bird's tail and inner parts and throw them onto the pile of ashes east of the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ WEB ]
1:16. and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. And he shall pluck away H5493 H853 his crop H4760 with his feathers, H5133 and cast H7993 it beside H681 the altar H4196 on the east part, H6924 by H413 the place H4725 of the ashes: H1880

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP