ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ MOV ]
1:5. അവൻ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ കാളക്കിടാവിനെ അറുക്കേണം; അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരായ പുരോഹിതന്മാർ അതിന്റെ രക്തം കൊണ്ടുവന്നു സമാഗമന കൂടാരത്തിന്റെ വാതിൽക്കൽ ഉള്ള യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ചുറ്റും തളിക്കേണം.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ NET ]
1:5. Then the one presenting the offering must slaughter the bull before the LORD, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash the blood against the sides of the altar which is at the entrance of the Meeting Tent.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ NLT ]
1:5. Then slaughter the young bull in the LORD's presence, and Aaron's sons, the priests, will present the animal's blood by splattering it against all sides of the altar that stands at the entrance to the Tabernacle.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ ASV ]
1:5. And he shall kill the bullock before Jehovah: and Aarons sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ ESV ]
1:5. Then he shall kill the bull before the LORD, and Aaron's sons the priests shall bring the blood and throw the blood against the sides of the altar that is at the entrance of the tent of meeting.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ KJV ]
1:5. And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron’s sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that [is by] the door of the tabernacle of the congregation.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ RSV ]
1:5. Then he shall kill the bull before the LORD; and Aaron's sons the priests shall present the blood, and throw the blood round about against the altar that is at the door of the tent of meeting.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ RV ]
1:5. And he shall kill the bullock before the LORD: and Aaron-s sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ YLT ]
1:5. and he hath slaughtered the son of the herd before Jehovah; and sons of Aaron, the priests, have brought the blood near, and sprinkled the blood on the altar round about, which [is] at the opening of the tent of meeting.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. "You must kill the young bull in front of the Lord. Then Aaron's sons, the priests, will bring the blood to the altar that is near the entrance of the Meeting Tent. He will splash the blood on all four sides of the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ WEB ]
1:5. He shall kill the bull before Yahweh. Aaron\'s sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting.
ലേവ്യപുസ്തകം 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. And he shall kill H7819 H853 the bullock H1121 H1241 before H6440 the LORD: H3068 and the priests, H3548 Aaron's H175 sons, H1121 shall bring H7126 H853 the blood, H1818 and sprinkle H2236 H853 the blood H1818 round about H5439 upon H5921 the altar H4196 that H834 [is] [by] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP