ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ MOV ]
10:12. അഹരോനോടും അവന്റെ ശേഷിപ്പുള്ള പുത്രന്മാരായ എലെയാസാരോടും ഈഥാമാരോടും മോശെ പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: യഹോവയുടെ ദഹനയാഗങ്ങളിൽ ശേഷിപ്പുള്ള ഭോജനയാഗം നിങ്ങൾ എടുത്തു യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുക്കൽ വെച്ചു പുളിപ്പില്ലാത്തതായി ഭക്ഷിപ്പിൻ; അതു അതിവിശുദ്ധം.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ NET ]
10:12. Then Moses spoke to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his remaining sons, "Take the grain offering which remains from the gifts of the LORD and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ NLT ]
10:12. Then Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, "Take what is left of the grain offering after a portion has been presented as a special gift to the LORD, and eat it beside the altar. Make sure it contains no yeast, for it is most holy.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ ASV ]
10:12. And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal-offering that remaineth of the offerings of Jehovah made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy;
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ ESV ]
10:12. Moses spoke to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his surviving sons: "Take the grain offering that is left of the LORD's food offerings, and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ KJV ]
10:12. And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it [is] most holy:
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ RSV ]
10:12. And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his sons who were left, "Take the cereal offering that remains of the offerings by fire to the LORD, and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy;
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ RV ]
10:12. And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ YLT ]
10:12. And Moses speaketh unto Aaron, and unto Eleazar, and unto Ithamar his sons, who are left, `Take ye the present that is left from the fire-offerings of Jehovah, and eat it unleavened near the altar, for it [is] most holy,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ ERVEN ]
10:12. Aaron had two sons who were still alive, Eleazar and Ithamar. Moses said to Aaron and his two sons, "When people give sacrifices as a gift to the Lord, some of the grain offering is not burned. Use that grain to make bread without yeast. You priests must eat that bread near the altar because that grain is very holy.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ WEB ]
10:12. Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons who were left, "Take the meal offering that remains of the offerings of Yahweh made by fire, and eat it without yeast beside the altar; for it is most holy;
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 12 [ KJVP ]
10:12. And Moses H4872 spoke H1696 unto H413 Aaron, H175 and unto H413 Eleazar H499 and unto H413 Ithamar, H385 his sons H1121 that were left, H3498 Take the meat offering H4503 that remaineth H3498 of the offerings of the LORD made by fire H4480 H801, H3068 and eat H398 it without leaven H4682 beside H681 the altar: H4196 for H3588 it H1931 [is] most holy H6944: H6944

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP