ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ MOV ]
10:14. നിരാജനത്തിന്റെ നെഞ്ചും ഉദർച്ചയുടെ കൈക്കുറകും നീയും നിന്റെ പുത്രന്മാരും പുത്രിമാരും വെടിപ്പുള്ളോരു സ്ഥലത്തു വെച്ചു തിന്നേണം; യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സമാധാനയാഗങ്ങളിൽ അവ നിനക്കുള്ള അവകാശവും നിന്റെ മക്കൾക്കുള്ള അവകാശവുമായി നല്കിയിരിക്കുന്നു.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ NET ]
10:14. Also, the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering you must eat in a ceremonially clean place, you and your sons and daughters with you, for they have been given as your allotted portion and the allotted portion of your sons from the peace offering sacrifices of the Israelites.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ NLT ]
10:14. But the breast and thigh that were lifted up as a special offering may be eaten in any place that is ceremonially clean. These parts have been given to you and your descendants as your portion of the peace offerings presented by the people of Israel.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ ASV ]
10:14. And the wave-breast and the heave-thigh shall ye eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they are given as thy portion, and thy sons portion, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ ESV ]
10:14. But the breast that is waved and the thigh that is contributed you shall eat in a clean place, you and your sons and your daughters with you, for they are given as your due and your sons' due from the sacrifices of the peace offerings of the people of Israel.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ KJV ]
10:14. And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for [they be] thy due, and thy sons’ due, [which] are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ RSV ]
10:14. But the breast that is waved and the thigh that is offered you shall eat in any clean place, you and your sons and your daughters with you; for they are given as your due and your sons' due, from the sacrifices of the peace offerings of the people of Israel.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ RV ]
10:14. And the wave breast and the heave thigh shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they are given as thy due, and thy sons- due, out of the sacrifices of the peace offerings of the children of Israel.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ YLT ]
10:14. `And the breast of the wave-offering, and the leg of the heave-offering, ye do eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for thy portion and the portion of thy sons they have been given, out of the sacrifices of peace-offerings of the sons of Israel;
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ ERVEN ]
10:14. "Also you, your sons, and your daughters will be able to eat the breast from the offerings you presented to the Lord. You don't have to eat these in a holy place, but you must eat them in a clean place because they come from the fellowship offerings. The Israelites give these gifts to God. The people eat part of these animals, but the breast is your share.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ WEB ]
10:14. The waved breast and the heaved thigh you shall eat in a clean place, you, and your sons, and your daughters with you: for they are given as your portion, and your sons\' portion, out of the sacrifices of the peace offerings of the children of Israel.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 14 [ KJVP ]
10:14. And the wave H8573 breast H2373 and heave H8641 shoulder H7785 shall ye eat H398 in a clean H2889 place; H4725 thou, H859 and thy sons, H1121 and thy daughters H1323 with H854 thee: for H3588 [they] [be] thy due, H2706 and thy sons' H1121 due, H2706 [which] are given H5414 out of the sacrifices H4480 H2077 of peace offerings H8002 of the children H1121 of Israel. H3478

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP