ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ MOV ]
10:16. പിന്നെ പാപയാഗമായ കോലാടിനെക്കുറിച്ചു മോശെ താൽപര്യമായി അന്വേഷിച്ചു; എന്നാൽ അതു ചുട്ടുകളഞ്ഞിരുന്നു; അപ്പോൾ അവൻ അഹരോന്റെ ശേഷിപ്പുള്ള പുത്രന്മാരായ എലെയാസാരോടും ഈഥാമാരോടും കോപിച്ചു:
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ NET ]
10:16. Later Moses sought diligently for the sin offering male goat, but it had actually been burnt. So he became angry at Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ NLT ]
10:16. Moses then asked them what had happened to the goat of the sin offering. When he discovered it had been burned up, he became very angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ ASV ]
10:16. And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ ESV ]
10:16. Now Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and behold, it was burned up! And he was angry with Eleazar and Ithamar, the surviving sons of Aaron, saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ KJV ]
10:16. And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron [which were] left [alive,] saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ RSV ]
10:16. Now Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and behold, it was burned! And he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ RV ]
10:16. And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ YLT ]
10:16. And the goat of the sin-offering hath Moses diligently sought, and lo, it is burnt, and he is wroth against Eleazar, and against Ithamar, sons of Aaron, who are left, saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ ERVEN ]
10:16. Moses looked for the goat of the sin offering, but it was already burned up. Moses became very angry with Aaron's other sons Eleazar and Ithamar. Moses said,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ WEB ]
10:16. Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and, behold, it was burned: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 16 [ KJVP ]
10:16. And Moses H4872 diligently sought H1875 H1875 the goat H8163 of the sin offering, H2403 and, behold, H2009 it was burnt: H8313 and he was angry H7107 with H5921 Eleazar H499 and Ithamar, H385 the sons H1121 of Aaron H175 [which] [were] left H3498 [alive] , saying, H559

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP