ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ MOV ]
10:19. അപ്പോൾ അഹരോൻ മോശെയോടു: ഇന്നു അവർ തങ്ങളുടെ പാപയാഗവും ഹോമയാഗവും യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ അർപ്പിച്ചു; എനിക്കു ഇങ്ങനെ ഭവിച്ചുവല്ലോ. ഇന്നു ഞാൻ പാപയാഗം ഭക്ഷിച്ചു എങ്കിൽ അതു യഹോവെക്കു പ്രസാദമായിരിക്കുമോ എന്നു പറഞ്ഞു.
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ NET ]
10:19. But Aaron spoke to Moses, "See here! Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the LORD have been pleased?"
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ NLT ]
10:19. Then Aaron answered Moses, "Today my sons presented both their sin offering and their burnt offering to the LORD. And yet this tragedy has happened to me. If I had eaten the people's sin offering on such a tragic day as this, would the LORD have been pleased?"
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ ASV ]
10:19. And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing in the sight of Jehovah?
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ ESV ]
10:19. And Aaron said to Moses, "Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and yet such things as these have happened to me! If I had eaten the sin offering today, would the LORD have approved?"
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ KJV ]
10:19. And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and [if] I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ RSV ]
10:19. And Aaron said to Moses, "Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the sight of the LORD?"
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ RV ]
10:19. And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin offering today, would it have been well-pleasing in the sight of the LORD?
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ YLT ]
10:19. And Aaron speaketh unto Moses, `Lo, to-day they have brought near their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and [things] like these meet me, yet I have eaten a sin-offering to-day; is it good in the eyes of Jehovah?`
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ ERVEN ]
10:19. But Aaron said to Moses, "Look, today they brought their sin offering and burnt offering before the Lord. But you know what happened to me today! Do you think the Lord would be happy if I ate the sin offering today?"
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ WEB ]
10:19. Aaron spoke to Moses, "Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Yahweh; and such things as these have happend to me: and if I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in the sight of Yahweh?"
ലേവ്യപുസ്തകം 10 : 19 [ KJVP ]
10:19. And Aaron H175 said H1696 unto H413 Moses, H4872 Behold, H2005 this day H3117 have they offered H7126 H853 their sin offering H2403 and their burnt offering H5930 before H6440 the LORD; H3068 and such things H428 have befallen H7122 me : and [if] I had eaten H398 the sin offering H2403 today, H3117 should it have been accepted H3190 in the sight H5869 of the LORD H3068 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP