ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ MOV ]
14:31. പ്രാവിൻ കുഞ്ഞുങ്ങളിലോ ഒന്നിനെ പാപയാഗമായിട്ടും മറ്റേതിനെ ഹോമയാഗമായിട്ടും ഭോജനയാഗത്തോടുകൂടെ അർപ്പിക്കേണം; ഇങ്ങനെ പുരോഹിതൻ ശുദ്ധീകരണം കഴിയുന്നവന്നുവേണ്ടി യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ പ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കേണം.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ NET ]
14:31. a sin offering and the other a burnt offering along with the grain offering. So the priest is to make atonement for the one being cleansed before the LORD.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ NLT ]
14:31. One of them is for a sin offering and the other for a burnt offering, to be presented along with the grain offering. Through this process, the priest will purify the person before the LORD.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ ASV ]
14:31. even such as he is able to get, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, with the meal-offering: and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ ESV ]
14:31. one for a sin offering and the other for a burnt offering, along with a grain offering. And the priest shall make atonement before the LORD for him who is being cleansed.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ KJV ]
14:31. [Even] such as he is able to get, the one [for] a sin offering, and the other [for] a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ RSV ]
14:31. one for a sin offering and the other for a burnt offering, along with a cereal offering; and the priest shall make atonement before the LORD for him who is being cleansed.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ RV ]
14:31. even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meal offering: and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before the LORD.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ YLT ]
14:31. [even] that which his hand reacheth to), the one a sin-offering, and the one a burnt offering, besides the present, and the priest hath made atonement for him who is to be cleansed before Jehovah.
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ ERVEN ]
14:31. He must offer one of these birds as a sin offering and the other bird as a burnt offering. He must offer the birds with the grain offering. In this way the priest will make that person pure before the Lord, and that person will become clean."
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ WEB ]
14:31. even such as he is able to afford, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meal offering. The priest shall make atonement for him who is to be cleansed before Yahweh."
ലേവ്യപുസ്തകം 14 : 31 [ KJVP ]
14:31. [Even] H853 such as H834 he is able to get H5381 H3027 , H853 the one H259 [for] a sin offering, H2403 and the other H259 [for] a burnt offering, H5930 with H5921 the meat offering: H4503 and the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 him that is to be cleansed H2891 before H6440 the LORD. H3068

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP