ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ MOV ]
15:16. ഒരുത്തന്നു ബീജം പോയാൽ അവൻ തന്റെ ദേഹം മുഴുവനും വെള്ളത്തിൽ കഴുകുകയും സന്ധ്യവരെ അശുദ്ധൻ ആയിരിക്കയും വേണം.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ NET ]
15:16. "'When a man has a seminal emission, he must bathe his whole body in water and be unclean until evening,
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ NLT ]
15:16. "Whenever a man has an emission of semen, he must bathe his entire body in water, and he will remain ceremonially unclean until the next evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ ASV ]
15:16. And if any mans seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ ESV ]
15:16. "If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water and be unclean until the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ KJV ]
15:16. And if any man’s seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ RSV ]
15:16. "And if a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ RV ]
15:16. And if any man-s seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ YLT ]
15:16. `And when a man`s seed of copulation goeth out from him, then he hath bathed with water all his flesh, and been unclean till the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ ERVEN ]
15:16. "If a man has a flow of semen, he must bathe his whole body in water. He will be unclean until evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ WEB ]
15:16. "\'If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ KJVP ]
15:16. And if H3588 any man's H376 seed H2233 of copulation H7902 go out H3318 from H4480 him , then he shall wash H7364 H853 all H3605 his flesh H1320 in water, H4325 and be unclean H2930 until H5704 the even. H6153

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP