ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ MOV ]
15:16. ഒരുത്തന്നു ബീജം പോയാൽ അവൻ തന്റെ ദേഹം മുഴുവനും വെള്ളത്തിൽ കഴുകുകയും സന്ധ്യവരെ അശുദ്ധൻ ആയിരിക്കയും വേണം.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ NET ]
15:16. "'When a man has a seminal emission, he must bathe his whole body in water and be unclean until evening,
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ NLT ]
15:16. "Whenever a man has an emission of semen, he must bathe his entire body in water, and he will remain ceremonially unclean until the next evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ ASV ]
15:16. And if any mans seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ ESV ]
15:16. "If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water and be unclean until the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ KJV ]
15:16. And if any man’s seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ RSV ]
15:16. "And if a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ RV ]
15:16. And if any man-s seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ YLT ]
15:16. `And when a man`s seed of copulation goeth out from him, then he hath bathed with water all his flesh, and been unclean till the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ ERVEN ]
15:16. "If a man has a flow of semen, he must bathe his whole body in water. He will be unclean until evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ WEB ]
15:16. "\'If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.
ലേവ്യപുസ്തകം 15 : 16 [ KJVP ]
15:16. And if H3588 any man's H376 seed H2233 of copulation H7902 go out H3318 from H4480 him , then he shall wash H7364 H853 all H3605 his flesh H1320 in water, H4325 and be unclean H2930 until H5704 the even. H6153
❮
❯