ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ MOV ]
22:21. ഒരുത്തൻ നേർച്ചനിവർത്തിക്കായിട്ടൊ സ്വമേധാദാനമായിട്ടൊ യഹോവെക്കു മാടുകളിൽനിന്നാകട്ടെ ആടുകളിൽനിന്നാകട്ടെ ഒന്നിനെ സാമാധാനയാഗമായിട്ടു അര്‍പ്പിക്കുമ്പോള്‍ അതു പ്രസാദമാകുവാന്തക്കവണ്ണം ഊനമില്ലത്തതായിരിക്കേണം; അതിന്നു ഒരു കുറവും ഉണ്ടായിരിക്കരുതു.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ NET ]
22:21. If a man presents a peace offering sacrifice to the LORD for a special votive offering or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; it must have no flaw.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ NLT ]
22:21. "If you present a peace offering to the LORD from the herd or the flock, whether it is to fulfill a vow or is a voluntary offering, you must offer a perfect animal. It may have no defect of any kind.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ ASV ]
22:21. And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ ESV ]
22:21. And when anyone offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or from the flock, to be accepted it must be perfect; there shall be no blemish in it.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ KJV ]
22:21. And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish [his] vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ RSV ]
22:21. And when any one offers a sacrifice of peace offerings to the LORD, to fulfil a vow or as a freewill offering, from the herd or from the flock, to be accepted it must be perfect; there shall be no blemish in it.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ RV ]
22:21. And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish a vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ YLT ]
22:21. `And when a man bringeth near a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, to complete a vow, or for a willing-offering, of the herd or of the flock, it is perfect for a pleasing thing: no blemish is in it;
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ ERVEN ]
22:21. "You might bring a fellowship offering to the Lord. That fellowship offering might be payment for a special promise that you made. Or maybe it is a special gift that you wanted to give to the Lord. It can be a bull or a sheep, but it must be healthy. There must be nothing wrong with that animal.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ WEB ]
22:21. Whoever offers a sacrifice of peace offerings to Yahweh to accomplish a vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
ലേവ്യപുസ്തകം 22 : 21 [ KJVP ]
22:21. And whosoever H376 H3588 offereth H7126 a sacrifice H2077 of peace offerings H8002 unto the LORD H3068 to accomplish H6381 [his] vow, H5088 or H176 a freewill offering H5071 in beefs H1241 or H176 sheep, H6629 it shall be H1961 perfect H8549 to be accepted; H7522 there shall be H1961 no H3808 H3605 blemish H3971 therein.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP