ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ MOV ]
23:22. നിങ്ങളുടെ നിലത്തിലെ വിളവു എടുക്കുമ്പോൾ വയലിന്റെ അരികു തീർത്തുകൊയ്യരുതു; കാലാ പെറുക്കുകയുമരുതു; അതു ദരിദ്രന്നും പരദേശിക്കും വിട്ടേക്കേണം; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ആകുന്നു.
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ NET ]
23:22. When you gather in the harvest of your land, you must not completely harvest the corner of your field, and you must not gather up the gleanings of your harvest. You must leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.'"
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ NLT ]
23:22. "When you harvest the crops of your land, do not harvest the grain along the edges of your fields, and do not pick up what the harvesters drop. Leave it for the poor and the foreigners living among you. I am the LORD your God."
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ ASV ]
23:22. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the sojourner: I am Jehovah your God.
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ ESV ]
23:22. "And when you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, nor shall you gather the gleanings after your harvest. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the LORD your God."
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ KJV ]
23:22. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I [am] the LORD your God.
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ RSV ]
23:22. "And when you reap the harvest of your land, you shall not reap your field to its very border, nor shall you gather the gleanings after your harvest; you shall leave them for the poor and for the stranger: I am the LORD your God."
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ RV ]
23:22. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the stranger: I am the LORD your God.
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ YLT ]
23:22. `And in your reaping the harvest of your land thou dost not complete the corner of thy field in thy reaping, and the gleaning of thy harvest thou dost not gather, to the poor and to the sojourner thou dost leave them; I Jehovah [am] your God.`
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ ERVEN ]
23:22. "Also, when you harvest the crops on your land, don't cut all the way to the corners of your field. Don't pick up the grain that falls on the ground. Leave it for poor people and for foreigners traveling through your country. I am the Lord your God."
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ WEB ]
23:22. "\'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap into the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest: you shall leave them for the poor, and for the foreigner. I am Yahweh your God.\'"
ലേവ്യപുസ്തകം 23 : 22 [ KJVP ]
23:22. And when ye reap H7114 H853 the harvest H7105 of your land, H776 thou shalt not H3808 make clean riddance H3615 of the corners H6285 of thy field H7704 when thou reapest, H7114 neither H3808 shalt thou gather H3950 any gleaning H3951 of thy harvest: H7105 thou shalt leave H5800 them unto the poor, H6041 and to the stranger: H1616 I H589 [am] the LORD H3068 your God. H430

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP