ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ MOV ]
25:46. നിങ്ങളുടെ ശേഷം നിങ്ങളുടെ മക്കൾക്കും അവകാശമായിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിലങ്ങൾ അവരെ അവകാശമാക്കിക്കൊള്ളേണം; അവർ എന്നും നിങ്ങൾക്കു അടിമകളായിരിക്കേണം; യിസ്രായേൽമക്കളായ നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരോടോ നിങ്ങൾ കാഠിന്യം പ്രവർത്തിക്കരുതു.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ NET ]
25:46. You may give them as inheritance to your children after you to possess as property. You may enslave them perpetually. However, as for your brothers the Israelites, no man may rule over his brother harshly.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ NLT ]
25:46. passing them on to your children as a permanent inheritance. You may treat them as slaves, but you must never treat your fellow Israelites this way.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ ASV ]
25:46. And ye shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall ye take your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule, one over another, with rigor.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ ESV ]
25:46. You may bequeath them to your sons after you to inherit as a possession forever. You may make slaves of them, but over your brothers the people of Israel you shall not rule, one over another ruthlessly.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ KJV ]
25:46. And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit [them for] a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ RSV ]
25:46. You may bequeath them to your sons after you, to inherit as a possession for ever; you may make slaves of them, but over your brethren the people of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ RV ]
25:46. And ye shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall ye take your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule, one over another, with rigour.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ YLT ]
25:46. and ye have taken them for inheritance to your sons after you, to occupy [for] a possession; to the age ye lay service upon them, but upon your brethren, the sons of Israel, one with another, thou dost not rule over him with rigour.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ ERVEN ]
25:46. You may even pass these foreign slaves on to your children after you die so that they will belong to them. They will be your slaves forever. You may make slaves of these foreigners. But you must not be a cruel master over your own brothers, the Israelites.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ WEB ]
25:46. You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them may you take your slaves forever: but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 46 [ KJVP ]
25:46. And ye shall take them as an inheritance H5157 H853 for your children H1121 after H310 you , to inherit H3423 [them] [for] a possession; H272 they shall be your bondmen H5647 forever: H5769 but over your brethren H251 the children H1121 of Israel, H3478 ye shall not H3808 rule H7287 one H376 over another H251 with rigor. H6531

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP