ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ MOV ]
25:53. അവൻ ആണ്ടോടാണ്ടു കൂലിക്കാരൻ എന്നപോലെ അവന്റെ അടുക്കൽ ഇരിക്കേണം; നീ കാൺകെ അവൻ അവനോടു കാഠിന്യം പ്രവർത്തിക്കരുതു.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ NET ]
25:53. He must be with the one who bought him like a yearly hired worker. The one who bought him must not rule over him harshly in your sight.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ NLT ]
25:53. The foreigner must treat them as workers hired on a yearly basis. You must not allow a foreigner to treat any of your fellow Israelites harshly.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ ASV ]
25:53. As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ ESV ]
25:53. He shall treat him as a servant hired year by year. He shall not rule ruthlessly over him in your sight.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ KJV ]
25:53. [And] as a yearly hired servant shall he be with him: [and the other] shall not rule with rigour over him in thy sight.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ RSV ]
25:53. As a servant hired year by year shall he be with him; he shall not rule with harshness over him in your sight.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ RV ]
25:53. As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigour over him in thy sight.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ YLT ]
25:53. as an hireling, year by year, he is with him, and he doth not rule him with rigour before thine eyes.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ ERVEN ]
25:53. But that person will live like a hired worker with the foreigner every year. Don't let the foreigner be a cruel master over that person.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ WEB ]
25:53. As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with harshness over him in your sight.
ലേവ്യപുസ്തകം 25 : 53 [ KJVP ]
25:53. [And] as a yearly H8141 H8141 hired servant H7916 shall he be H1961 with H5973 him: [and] [the] [other] shall not H3808 rule with rigor over H7287 H6531 him in thy sight. H5869

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP