ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ MOV ]
6:10. പുരോഹിതൻ പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ടുള്ള അങ്കി ധരിച്ചു പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ടുള്ള കാൽ ചട്ടയാൽ തന്റെ നഗ്നത മറെച്ചുകൊണ്ടു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ഹോമയാഗം ദഹിച്ചുണ്ടായ വെണ്ണീർ എടുത്തു യാഗപീഠത്തിന്റെ ഒരു വശത്തു ഇടേണം.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ NET ]
6:10. Then the priest must put on his linen robe and must put linen leggings over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar, and he must place them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ NLT ]
6:10. In the morning, after the priest on duty has put on his official linen clothing and linen undergarments, he must clean out the ashes of the burnt offering and put them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ ASV ]
6:10. And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh; and he shall take up the ashes whereto the fire hath consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ ESV ]
6:10. And the priest shall put on his linen garment and put his linen undergarment on his body, and he shall take up the ashes to which the fire has reduced the burnt offering on the altar and put them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ KJV ]
6:10. And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ RSV ]
6:10. And the priest shall put on his linen garment, and put his linen breeches upon his body, and he shall take up the ashes to which the fire has consumed the burnt offering on the altar, and put them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ RV ]
6:10. And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh; and he shall take up the ashes whereto the fire hath consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ YLT ]
6:10. that the priest hath put on his long robe of fine linen, and his fine linen trousers he doth put on his flesh, and hath lifted up the ashes which the fire consumeth with the burnt-offering on the altar, and hath put them near the altar;
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ ERVEN ]
6:10. The priest must change clothes and put on the special linen underwear and linen robe. Then he must gather up the ashes from the fire and burnt offerings and set them down by the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ WEB ]
6:10. The priest shall put on his linen garment, and he shall put on his linen breeches upon his body; and he shall remove the ashes from where the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 6 : 10 [ KJVP ]
6:10. And the priest H3548 shall put on H3847 his linen H906 garment, H4055 and his linen H906 breeches H4370 shall he put H3847 upon H5921 his flesh, H1320 and take up H7311 H853 the ashes H1880 which H834 the fire H784 hath consumed H398 with H854 the burnt offering H5930 on H5921 the altar, H4196 and he shall put H7760 them beside H681 the altar. H4196

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP