ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ MOV ]
9:18. പിന്നെ അവൻ ജനത്തിന്നുവേണ്ടി സമാധാനയാഗത്തിന്നുള്ള കാളയെയും ചെമ്മരിയാട്ടുകൊറ്റനെയും അറുത്തു; അഹരോന്റെ പുത്രന്മാർ അതിന്റെ രക്തം അവന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു; അവൻ അതു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ചുറ്റും തളിച്ചു.
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ NET ]
9:18. Then he slaughtered the ox and the ram— the peace offering sacrifices which were for the people— and Aaron's sons handed the blood to him and he splashed it against the altar's sides.
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ NLT ]
9:18. Then Aaron slaughtered the bull and the ram for the people's peace offering. His sons brought him the blood, and he splattered it against all sides of the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ ASV ]
9:18. He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aarons sons delivered unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ ESV ]
9:18. Then he killed the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings for the people. And Aaron's sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ KJV ]
9:18. He slew also the bullock and the ram [for] a sacrifice of peace offerings, which [was] for the people: and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ RSV ]
9:18. He killed the ox also and the ram, the sacrifice of peace offerings for the people; and Aaron's sons delivered to him the blood, which he threw upon the altar round about,
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ RV ]
9:18. He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron-s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about,
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ YLT ]
9:18. And he slaughtereth the bullock and the ram, a sacrifice of the peace-offerings, which [are] for the people, and sons of Aaron present the blood unto him (and he sprinkleth it on the altar round about),
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ ERVEN ]
9:18. Aaron also killed the bull and the ram that were the fellowship offerings from the people. His sons brought the blood to him, and he sprinkled this blood around on the altar.
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ WEB ]
9:18. He also killed the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron\'s sons delivered to him the blood, which he sprinkled on the altar round about,
ലേവ്യപുസ്തകം 9 : 18 [ KJVP ]
9:18. He slew H7819 also H853 the bullock H7794 and the ram H352 [for] a sacrifice H2077 of peace offerings, H8002 which H834 [was] for the people: H5971 and Aaron's H175 sons H1121 presented H4672 unto H413 him the blood, H1818 which he sprinkled H2236 upon H5921 the altar H4196 round about, H5439

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP