ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ MOV ]
1:13. എന്റെ ജനത്തിന്റെ അപായദിവസത്തിൽ നീ അവരുടെ വാതിലിന്നകത്തു കടക്കേണ്ടതല്ല; അവരുടെ അപായദിവസത്തിൽ നീ അവരുടെ അനർത്ഥം കണ്ടു രസിക്കേണ്ടതല്ല; അവരുടെ അപായദിവസത്തിൽ അവരുടെ സമ്പത്തിന്മേൽ നീ കൈ വെക്കേണ്ടതല്ല.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ NET ]
1:13. You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ NLT ]
1:13. You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ ASV ]
1:13. Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ ESV ]
1:13. Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ KJV ]
1:13. Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid [hands] on their substance in the day of their calamity;
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ RSV ]
1:13. You should not have entered the gate of my people in the day of his calamity; you should not have gloated over his disaster in the day of his calamity; you should not have looted his goods in the day of his calamity.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ RV ]
1:13. Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye {cf15i hands} on their substance in the day of their calamity.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ YLT ]
1:13. Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, Nor look, even thou, on its misfortune in a day of its calamity, Nor send forth against its force in a day of its calamity,
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ ERVEN ]
1:13. You should not have entered the city gate of my people and laughed at their problems. You should not have taken their treasures in the time of their trouble.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ WEB ]
1:13. Don\'t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don\'t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.
ഓബദ്യാവു 1 : 13 [ KJVP ]
1:13. Thou shouldest not H408 have entered H935 into the gate H8179 of my people H5971 in the day H3117 of their calamity; H343 yea, H1571 thou H859 shouldest not H408 have looked H7200 on their affliction H7451 in the day H3117 of their calamity, H343 nor H408 have laid H7971 [hands] on their substance H2428 in the day H3117 of their calamity; H343

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP