യോനാ 1 : 11 [ MOV ]
1:11. എന്നാൽ സമുദ്രം മേല്ക്കുമേൽ അധികം കോപിച്ചതുകൊണ്ടു അവർ അവനോടു: സമുദ്രം അടങ്ങുവാന്തക്കവണ്ണം ഞങ്ങൾ നിന്നോടു എന്തു ചെയ്യേണ്ടു എന്നു ചോദിച്ചു.
യോനാ 1 : 11 [ NET ]
1:11. Because the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"
യോനാ 1 : 11 [ NLT ]
1:11. And since the storm was getting worse all the time, they asked him, "What should we do to you to stop this storm?"
യോനാ 1 : 11 [ ASV ]
1:11. Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
യോനാ 1 : 11 [ ESV ]
1:11. Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.
യോനാ 1 : 11 [ KJV ]
1:11. Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.
യോനാ 1 : 11 [ RSV ]
1:11. Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.
യോനാ 1 : 11 [ RV ]
1:11. Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
യോനാ 1 : 11 [ YLT ]
1:11. And they say unto him, `What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?`
യോനാ 1 : 11 [ ERVEN ]
1:11. The wind and the waves of the sea were becoming stronger and stronger. So the men said to Jonah, "What should we do to save ourselves? What should we do to you to make the sea calm?"
യോനാ 1 : 11 [ WEB ]
1:11. Then said they to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more tempestuous.
യോനാ 1 : 11 [ KJVP ]
1:11. Then said H559 they unto H413 him, What H4100 shall we do H6213 unto thee , that the sea H3220 may be calm H8367 unto H4480 H5921 us? for H3588 the sea H3220 wrought, H1980 and was tempestuous. H5590

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP