യോനാ 1 : 5 [ MOV ]
1:5. കപ്പൽക്കാർ ഭയപ്പെട്ടു ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ദേവനോടു നിലവിളിച്ചു; കപ്പലിന്നു ഭാരം കുറെക്കേണ്ടതിന്നു അവർ അതിലെ ചരക്കു സമുദ്രത്തിൽ എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു. യോനയോ കപ്പലിന്റെ അടിത്തട്ടിൽ ഇറങ്ങി കിടന്നു നല്ലവണ്ണം ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.
യോനാ 1 : 5 [ NET ]
1:5. The sailors were so afraid that each cried out to his own god and they flung the ship's cargo overboard to make the ship lighter. Jonah, meanwhile, had gone down into the hold below deck, had lain down, and was sound asleep.
യോനാ 1 : 5 [ NLT ]
1:5. Fearing for their lives, the desperate sailors shouted to their gods for help and threw the cargo overboard to lighten the ship.But all this time Jonah was sound asleep down in the hold.
യോനാ 1 : 5 [ ASV ]
1:5. Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god; and they cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it unto them. But Jonah was gone down into the innermost parts of the ship; and he lay, and was fast asleep.
യോനാ 1 : 5 [ ESV ]
1:5. Then the mariners were afraid, and each cried out to his god. And they hurled the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down into the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.
യോനാ 1 : 5 [ KJV ]
1:5. Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that [were] in the ship into the sea, to lighten [it] of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
യോനാ 1 : 5 [ RSV ]
1:5. Then the mariners were afraid, and each cried to his god; and they threw the wares that were in the ship into the sea, to lighten it for them. But Jonah had gone down into the inner part of the ship and had lain down, and was fast asleep.
യോനാ 1 : 5 [ RV ]
1:5. Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god; and they cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it unto them. But Jonah was gone down into the innermost parts of the ship; and he lay, and was fast asleep.
യോനാ 1 : 5 [ YLT ]
1:5. and the mariners are afraid, and cry each unto his god, and cast the goods that [are] in the ship into the sea, to make [it] light of them; and Jonah hath gone down unto the sides of the vessel, and he lieth down, and is fast asleep.
യോനാ 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. The men wanted to make the boat lighter to stop it from sinking, so they began throwing the cargo into the sea. The sailors were very afraid. Each man began praying to his god. Jonah had gone down into the boat to lie down, and he went to sleep.
യോനാ 1 : 5 [ WEB ]
1:5. Then the mariners were afraid, and cried every man to his god. They threw the cargo that was in the ship into the sea, to lighten it. But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship, and he was laying down, and was fast asleep.
യോനാ 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. Then the mariners H4419 were afraid, H3372 and cried H2199 every man H376 unto H413 his god, H430 and cast forth H2904 H853 the wares H3627 that H834 [were] in the ship H591 into H413 the sea, H3220 to lighten H7043 [it] of H4480 H5921 them . But Jonah H3124 was gone down H3381 into H413 the sides H3411 of the ship; H5600 and he lay, H7901 and was fast asleep. H7290

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP