നഹൂം 2 : 8 [ MOV ]
2:8. നീനെവേ പുരാതനമേ ഒരു ജലാശയംപോലെയായിരുന്നു; എന്നാൽ അവർ ഓടിപ്പോകുന്നു: നില്പിൻ, നില്പിൻ! ആരും തിരിഞ്ഞുനോക്കുന്നില്ലതാനും.
നഹൂം 2 : 8 [ NET ]
2:8. Nineveh was like a pool of water throughout her days, but now her people are running away; she cries out: "Stop! Stop!"— but no one turns back.
നഹൂം 2 : 8 [ NLT ]
2:8. Nineveh is like a leaking water reservoir! The people are slipping away. "Stop, stop!" someone shouts, but no one even looks back.
നഹൂം 2 : 8 [ ASV ]
2:8. But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, they cry; but none looketh back.
നഹൂം 2 : 8 [ ESV ]
2:8. Nineveh is like a pool whose waters run away. "Halt! Halt!" they cry, but none turns back.
നഹൂം 2 : 8 [ KJV ]
2:8. But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, [shall they cry;] but none shall look back.
നഹൂം 2 : 8 [ RSV ]
2:8. Nineveh is like a pool whose waters run away. "Halt! Halt!" they cry; but none turns back.
നഹൂം 2 : 8 [ RV ]
2:8. But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away; Stand, stand, {cf15i they cry}; but none looketh back.
നഹൂം 2 : 8 [ YLT ]
2:8. And Nineveh [is] as a pool of waters, From of old it [is] -- and they are fleeing! `Stand ye, stand;` and none is turning!
നഹൂം 2 : 8 [ ERVEN ]
2:8. Nineveh is like a pool whose water is draining away. People yell, "Stop! Stop running away!" But it does not do any good.
നഹൂം 2 : 8 [ WEB ]
2:8. But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. "Stop! Stop!" they cry, but no one looks back.
നഹൂം 2 : 8 [ KJVP ]
2:8. But Nineveh H5210 [is] of old H4480 H3117 like a pool H1295 of water: H4325 yet they H1992 shall flee away. H5127 Stand, H5975 stand, H5975 [shall] [they] [cry] ; but none H369 shall look back. H6437

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP