ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ MOV ]
2:19. മരത്തോടു: ഉണരുക എന്നും ഊമക്കല്ലിനോടു: എഴുന്നേൽക്ക എന്നും പറയുന്നവന്നു അയ്യോ കഷ്ടം! അതു ഉപദേശിക്കുമോ? അതു പൊന്നും വെള്ളിയും പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ ഉള്ളിൽ ശ്വാസം ഒട്ടും ഇല്ലല്ലോ.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ NET ]
2:19. The one who says to wood, 'Wake up!' is as good as dead— he who says to speechless stone, 'Awake!' Can it give reliable guidance? It is overlaid with gold and silver; it has no life's breath inside it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ NLT ]
2:19. What sorrow awaits you who say to wooden idols, 'Wake up and save us!' To speechless stone images you say, 'Rise up and teach us!' Can an idol tell you what to do? They may be overlaid with gold and silver, but they are lifeless inside.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ ASV ]
2:19. Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise! Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ ESV ]
2:19. Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a silent stone, Arise! Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ KJV ]
2:19. Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it [is] laid over with gold and silver, and [there is] no breath at all in the midst of it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ RSV ]
2:19. Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a dumb stone, Arise! Can this give revelation? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ RV ]
2:19. Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise! Shall this teach? Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ YLT ]
2:19. Wo [to] him who is saying to wood, `Awake,` `Stir up,` to a dumb stone, It a teacher! lo, it is overlaid -- gold and silver, And there is no spirit in its midst.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. Look at them! They speak to a wooden statue and tell it, "Get up! Rescue me." They talk to a stone that cannot speak and say, "Wake up!" Don't you know those things cannot help you? That statue may be covered with gold and silver, but there is no life in it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ WEB ]
2:19. Woe to him who says to the wood, \'Awake!\' or to the mute stone, \'Arise!\' Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
ഹബക്കൂക്‍ 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. Woe H1945 unto him that saith H559 to the wood, H6086 Awake; H6974 to the dumb H1748 stone, H68 Arise, H5782 it H1931 shall teach H3384 ! Behold, H2009 it H1931 [is] laid over H8610 with gold H2091 and silver, H3701 and [there] [is] no H369 breath H7307 at all H3605 in the midst H7130 of it.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP