സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ MOV ]
12:6. അന്നാളിൽ ഞാൻ യെഹൂദാമേധാവികളെ വിറകിന്റെ ഇടയിൽ തീച്ചട്ടിപോലെയും കറ്റയുടെ ഇടയിൽ തീപ്പന്തംപോലെയും ആക്കും; അവർ വലത്തുഭാഗത്തും ഇടത്തുഭാഗത്തും ചുറ്റുമുള്ള സകലജാതികളെയും തിന്നുകളയും; യെരൂശലേമിന്നു സ്വസ്ഥാനത്തു, യെരൂശലേമിൽ തന്നേ, വീണ്ടും നിവാസികൾ ഉണ്ടാകും.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ NET ]
12:6. On that day I will make the leaders of Judah like an igniter among sticks and a burning torch among sheaves, and they will burn up all the surrounding nations right and left. Then the people of Jerusalem will settle once more in their place, the city of Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ NLT ]
12:6. "On that day I will make the clans of Judah like a flame that sets a woodpile ablaze or like a burning torch among sheaves of grain. They will burn up all the neighboring nations right and left, while the people living in Jerusalem remain secure.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ ASV ]
12:6. In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left; and they of Jerusalem shall yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ ESV ]
12:6. "On that day I will make the clans of Judah like a blazing pot in the midst of wood, like a flaming torch among sheaves. And they shall devour to the right and to the left all the surrounding peoples, while Jerusalem shall again be inhabited in its place, in Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ KJV ]
12:6. In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, [even] in Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ RSV ]
12:6. "On that day I will make the clans of Judah like a blazing pot in the midst of wood, like a flaming torch among sheaves; and they shall devour to the right and to the left all the peoples round about, while Jerusalem shall still be inhabited in its place, in Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ RV ]
12:6. In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a torch of fire among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall yet again dwell in her own place, even in Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ YLT ]
12:6. In that day I make the leaders of Judah As a hearth of fire among trees, And as a torch of fire in a sheaf, And they have consumed -- on the right and on the left -- all the peoples round about, And Jerusalem hath inhabited again her place in Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ ERVEN ]
12:6. At that time I will make the leaders of Judah like a fire burning in a forest. They will destroy their enemies like fire burning straw. They will destroy the enemy all around them, and the people in Jerusalem will again be able to sit back and relax."
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ WEB ]
12:6. In that day I will make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves; and they will devour all the surrounding peoples, on the right hand and on the left; and Jerusalem will yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.
സെഖർയ്യാവു 12 : 6 [ KJVP ]
12:6. In that H1931 day H3117 will I make H7760 H853 the governors H441 of Judah H3063 like a hearth H3595 of fire H784 among the wood, H6086 and like a torch H3940 of fire H784 in a sheaf; H5995 and they shall devour H398 H853 all H3605 the people H5971 round about, H5439 on H5921 the right hand H3225 and on H5921 the left: H8040 and Jerusalem H3389 shall be inhabited H3427 again H5750 in her own place, H8478 [even] in Jerusalem. H3389

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP