സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ MOV ]
6:15. എന്നാൽ ദൂരസ്ഥന്മാർ വന്നു യഹോവയുടെ മന്ദിരത്തിങ്കൽ പണിയും; സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ എന്നെ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും; നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധയോടെ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വാക്കു കേട്ടനുസരിക്കുമെങ്കിൽ അതു സംഭവിക്കും.
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ NET ]
6:15. Then those who are far away will come and build the temple of the LORD so that you may know that the LORD who rules over all has sent me to you. This will all come to pass if you completely obey the voice of the LORD your God."'"
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ NLT ]
6:15. People will come from distant lands to rebuild the Temple of the LORD. And when this happens, you will know that my messages have been from the LORD of Heaven's Armies. All this will happen if you carefully obey what the LORD your God says.
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ ASV ]
6:15. And they that are far off shall come and build in the temple of Jehovah; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of Jehovah your God.
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ ESV ]
6:15. "And those who are far off shall come and help to build the temple of the LORD. And you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the LORD your God."
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ KJV ]
6:15. And they [that are] far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And [this] shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ RSV ]
6:15. "And those who are far off shall come and help to build the temple of the LORD; and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the LORD your God."
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ RV ]
6:15. And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And {cf15i this} shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ YLT ]
6:15. And the far-off come in, and they have built in the temple of Jehovah, and ye have known that Jehovah of Hosts hath sent me unto you, yea, it hath come to pass, if ye do certainly hearken to the voice of Jehovah your God.`
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ ERVEN ]
6:15. People living far away will come and build the Lord's Temple." Then you will know for sure that the Lord All-Powerful sent me to you people. All these things will happen if you do what the Lord your God says.
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ WEB ]
6:15. Those who are far off shall come and build in the temple of Yahweh; and you shall know that Yahweh of hosts has sent me to you. This will happen, if you will diligently obey the voice of Yahweh your God."\'"
സെഖർയ്യാവു 6 : 15 [ KJVP ]
6:15. And they [that] [are] far off H7350 shall come H935 and build H1129 in the temple H1964 of the LORD, H3068 and ye shall know H3045 that H3588 the LORD H3068 of hosts H6635 hath sent H7971 me unto H413 you . And [this] shall come to pass, H1961 if H518 ye will diligently obey H8085 H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 your God. H430

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP