മലാഖി 1 : 12 [ MOV ]
1:12. നിങ്ങളോ: യഹോവയുടെ മേശ മലിനമായിരിക്കുന്നു; അവന്റെ ഭോജനമായ അതിന്റെ അനുഭവം നിന്ദ്യം ആകുന്നു എന്നു പറയുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ നാമത്തെ അശുദ്ധമാക്കുന്നു.
മലാഖി 1 : 12 [ NET ]
1:12. "But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings despicable.
മലാഖി 1 : 12 [ NLT ]
1:12. "But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it's all right to defile the Lord's table.
മലാഖി 1 : 12 [ ASV ]
1:12. But ye profane it, in that ye say, The table of Jehovah is polluted, and the fruit thereof, even its food, is contemptible.
മലാഖി 1 : 12 [ ESV ]
1:12. But you profane it when you say that the Lord's table is polluted, and its fruit, that is, its food may be despised.
മലാഖി 1 : 12 [ KJV ]
1:12. But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD [is] polluted; and the fruit thereof, [even] his meat, [is] contemptible.
മലാഖി 1 : 12 [ RSV ]
1:12. But you profane it when you say that the LORD's table is polluted, and the food for it may be despised.
മലാഖി 1 : 12 [ RV ]
1:12. But ye profane it, in that ye say, The table of the LORD is polluted, and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
മലാഖി 1 : 12 [ YLT ]
1:12. And ye are polluting it in your saying, `The table of Jehovah -- it is polluted, As to its fruit -- despicable is its food.`
മലാഖി 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. "But you people show that you don't respect my name. You say that the Lord's altar is unclean. And you don't like the food from that altar.
മലാഖി 1 : 12 [ WEB ]
1:12. "But you profane it, in that you say, \'Yahweh\'s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.\'
മലാഖി 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. But ye H859 have profaned H2490 it , in that ye say, H559 The table H7979 of the LORD H136 [is] polluted; H1351 and the fruit H5108 thereof, [even] his meat, H400 [is] contemptible. H959

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP