മലാഖി 2 : 10 [ MOV ]
2:10. നമുക്കെല്ലാവർക്കും ഒരു പിതാവല്ലോ ഉള്ളതു; ഒരു ദൈവം തന്നേയല്ലോ നമ്മെ സൃഷ്ടിച്ചതു; നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ നിയമത്തെ അശുദ്ധമാക്കേണ്ടതിന്നു നാം അന്യോന്യം ദ്രോഹം ചെയ്യുന്നതെന്തിന്നു?
മലാഖി 2 : 10 [ NET ]
2:10. Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, in this way making light of the covenant of our ancestors?
മലാഖി 2 : 10 [ NLT ]
2:10. Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors?
മലാഖി 2 : 10 [ ASV ]
2:10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
മലാഖി 2 : 10 [ ESV ]
2:10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
മലാഖി 2 : 10 [ KJV ]
2:10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
മലാഖി 2 : 10 [ RSV ]
2:10. Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
മലാഖി 2 : 10 [ RV ]
2:10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
മലാഖി 2 : 10 [ YLT ]
2:10. Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?
മലാഖി 2 : 10 [ ERVEN ]
2:10. We all have the same father. The same God made every one of us. So why do people cheat their brothers? They show that they don't respect the agreement. They don't respect the agreement that our ancestors made with God.
മലാഖി 2 : 10 [ WEB ]
2:10. Don\'t we all have one father? Hasn\'t one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
മലാഖി 2 : 10 [ KJVP ]
2:10. Have we not H3808 all H3605 one H259 father H1 ? hath not H3808 one H259 God H410 created H1254 us? why H4069 do we deal treacherously H898 every man H376 against his brother, H251 by profaning H2490 the covenant H1285 of our fathers H1 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP