മലാഖി 3 : 15 [ MOV ]
3:15. ആകയാൽ ഞങ്ങൾ അഹങ്കാരികളെ ഭാഗ്യവാന്മാർ എന്നു പറയുന്നു; ദുഷ്‌പ്രവൃത്തിക്കാർ അഭ്യുദയം പ്രാപിക്കുന്നു; ദൈവത്തെ പരീക്ഷിക്കുന്നവർ ശിക്ഷ ഒഴിഞ്ഞുപോകുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നു.
മലാഖി 3 : 15 [ NET ]
3:15. So now we consider the arrogant to be happy; indeed, those who practice evil are successful. In fact, those who challenge God escape!'"
മലാഖി 3 : 15 [ NLT ]
3:15. From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.'"
മലാഖി 3 : 15 [ ASV ]
3:15. And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and escape.
മലാഖി 3 : 15 [ ESV ]
3:15. And now we call the arrogant blessed. Evildoers not only prosper but they put God to the test and they escape.'"
മലാഖി 3 : 15 [ KJV ]
3:15. And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, [they that] tempt God are even delivered.
മലാഖി 3 : 15 [ RSV ]
3:15. Henceforth we deem the arrogant blessed; evildoers not only prosper but when they put God to the test they escape.'"
മലാഖി 3 : 15 [ RV ]
3:15. And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and are delivered.
മലാഖി 3 : 15 [ YLT ]
3:15. And now, we are declaring the proud happy, Yea, built up have been those doing wickedness, Yea they have tempted God, and escape.`
മലാഖി 3 : 15 [ ERVEN ]
3:15. We think proud people are happy. Evil people succeed. They do evil things to test God's patience, and God does not punish them."
മലാഖി 3 : 15 [ WEB ]
3:15. Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.\'
മലാഖി 3 : 15 [ KJVP ]
3:15. And now H6258 we H587 call the proud happy H833 H2086 ; yea, H1571 they that work H6213 wickedness H7564 are set up; H1129 yea, H1571 [they] [that] tempt H974 God H430 are even delivered. H4422

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP