സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ MOV ]
11:11. അപ്പോൾ മോശെ യഹോവയോടു പറഞ്ഞതു: നീ അടിയനെ വലെച്ചതു എന്തു? നിനക്കു എന്നോടു കൃപ തോന്നാതെ ഈ സർവ്വജനത്തിന്റെയും ഭാരം എന്റെമേൽ വെച്ചതെന്തു?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ NET ]
11:11. And Moses said to the LORD, "Why have you afflicted your servant? Why have I not found favor in your sight, that you lay the burden of this entire people on me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ NLT ]
11:11. And Moses said to the LORD, "Why are you treating me, your servant, so harshly? Have mercy on me! What did I do to deserve the burden of all these people?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ ASV ]
11:11. And Moses said unto Jehovah, Wherefore hast thou dealt ill with thy servant? and wherefore have I not found favor in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ ESV ]
11:11. Moses said to the LORD, "Why have you dealt ill with your servant? And why have I not found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ KJV ]
11:11. And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ RSV ]
11:11. Moses said to the LORD, "Why hast thou dealt ill with thy servant? And why have I not found favor in thy sight, that thou dost lay the burden of all this people upon me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ RV ]
11:11. And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou evil entreated thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ YLT ]
11:11. And Moses saith unto Jehovah, `Why hast Thou done evil to Thy servant? and why have I not found grace in Thine eyes -- to put the burden of all this people upon me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ ERVEN ]
11:11. He asked the Lord, "Why did you bring this trouble on me? I am your servant. What did I do wrong? What did I do to upset you? Why did you give me responsibility over all these people?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ WEB ]
11:11. Moses said to Yahweh, Why have you dealt ill with your servant? and why haven\'t I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?
സംഖ്യാപുസ്തകം 11 : 11 [ KJVP ]
11:11. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD, H3068 Wherefore H4100 hast thou afflicted H7489 thy servant H5650 ? and wherefore H4100 have I not H3808 found H4672 favor H2580 in thy sight, H5869 that thou layest H7760 H853 the burden H4853 of all H3605 this H2088 people H5971 upon H5921 me?
❮
❯