സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ MOV ]
13:18. ദേശം ഏതുവിധമുള്ളതു, അതിൽ കുടിയിരിക്കുന്ന ജനം ബലവാന്മാരോ ബലഹീനരോ, ചുരുക്കമോ അധികമോ;
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ NET ]
13:18. and see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ NLT ]
13:18. See what the land is like, and find out whether the people living there are strong or weak, few or many.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ ASV ]
13:18. and see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ ESV ]
13:18. and see what the land is, and whether the people who dwell in it are strong or weak, whether they are few or many,
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ KJV ]
13:18. And see the land, what it [is;] and the people that dwelleth therein, whether they [be] strong or weak, few or many;
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ RSV ]
13:18. and see what the land is, and whether the people who dwell in it are strong or weak, whether they are few or many,
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ RV ]
13:18. and see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, whether they be few or many;
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ YLT ]
13:18. and have seen the land what it [is], and the people which is dwelling on it, whether it [is] strong or feeble; whether it [is] few or many;
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ ERVEN ]
13:18. See what the land looks like. Learn about the people who live there. Are they strong or are they weak? Are they few or are they many?
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ WEB ]
13:18. and see the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 18 [ KJVP ]
13:18. And see H7200 H853 the land, H776 what H4100 it H1931 [is] ; and the people H5971 that dwelleth H3427 therein, H5921 whether they H1931 [be] strong H2389 or weak, H7504 few H4592 or H518 many; H7227

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP