സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ MOV ]
13:23. അവർ എസ്കോൽതാഴ്വരയോളം ചെന്നു അവിടെനിന്നു ഒരു മുന്തിരിവള്ളി കുലയോടെ പറിച്ചെടുത്തു ഒരു തണ്ടിന്മേൽ കെട്ടി രണ്ടുപേർകൂടി ചുമന്നു; അവർ മാതളപ്പഴവും അത്തിപ്പഴവും കൂടെ കൊണ്ടുപോന്നു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ NET ]
13:23. When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff between two men, as well as some of the pomegranates and the figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ NLT ]
13:23. When they came to the valley of Eshcol, they cut down a branch with a single cluster of grapes so large that it took two of them to carry it on a pole between them! They also brought back samples of the pomegranates and figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ ASV ]
13:23. And they came unto the valley of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it upon a staff between two; they brought also of the pomegranates, and of the figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ ESV ]
13:23. And they came to the Valley of Eshcol and cut down from there a branch with a single cluster of grapes, and they carried it on a pole between two of them; they also brought some pomegranates and figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ KJV ]
13:23. And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and [they brought] of the pomegranates, and of the figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ RSV ]
13:23. And they came to the Valley of Eshcol, and cut down from there a branch with a single cluster of grapes, and they carried it on a pole between two of them; they brought also some pomegranates and figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ RV ]
13:23. And they came unto the valley of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it upon a staff between two; {cf15i they brought} also of the pomegranates, and of the figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ YLT ]
13:23. and they come in unto the brook of Eshcol, and cut down thence a branch and one cluster of grapes, and they bear it on a staff by two, also [some] of the pomegranates, and of the figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ ERVEN ]
13:23. Then the men went to Eshcol Valley. There they cut off a branch from a grapevine that had a bunch of grapes on it. They put that branch on a pole, and two men carried it between them. They also carried some pomegranates and figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ WEB ]
13:23. They came to the valley of Eshcol, and cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they bore it on a staff between two; they brought also of the pomegranates, and of the figs.
സംഖ്യാപുസ്തകം 13 : 23 [ KJVP ]
13:23. And they came H935 unto H5704 the brook H5158 of Eshcol, H812 and cut down H3772 from thence H4480 H8033 a branch H2156 with one H259 cluster H811 of grapes, H6025 and they bore H5375 it between two H8147 upon a staff; H4132 and [they] [brought] of H4480 the pomegranates, H7416 and of H4480 the figs. H8384

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP