സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ MOV ]
15:18. യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുന്ന ദേശത്തു നിങ്ങൾ എത്തിയശേഷം
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ NET ]
15:18. "Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land to which I am bringing you
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ NLT ]
15:18. "Give the following instructions to the people of Israel."When you arrive in the land where I am taking you,
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ ASV ]
15:18. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ ESV ]
15:18. "Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ KJV ]
15:18. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ RSV ]
15:18. "Say to the people of Israel, When you come into the land to which I bring you
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ RV ]
15:18. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ YLT ]
15:18. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ ERVEN ]
15:18. "Tell the Israelites this: I am taking you to another land.
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ WEB ]
15:18. Speak to the children of Israel, and tell them, When you come into the land where I bring you,
സംഖ്യാപുസ്തകം 15 : 18 [ KJVP ]
15:18. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them , When ye come H935 into H413 the land H776 whither H834 H8033 I H589 bring H935 you,

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP