സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ MOV ]
19:19. ശുദ്ധിയുള്ളവൻ അശുദ്ധനായ്തീർന്നവനെ മൂന്നാം ദിവസവും ഏഴാം ദിവസവും തളിക്കേണം; ഏഴാം ദിവസം അവൻ തന്നെ ശുദ്ധീകരിച്ചു വസ്ത്രം അലക്കി വെള്ളത്തിൽ തന്നെത്താൻ കഴുകേണം; സന്ധ്യെക്കു അവൻ ശുദ്ധിയുള്ളവനാകും.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ NET ]
19:19. And the clean person must sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he must purify him, and then he must wash his clothes, and bathe in water, and he will be clean in the evening.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ NLT ]
19:19. On the third and seventh days the person who is ceremonially clean must sprinkle the water on those who are defiled. Then on the seventh day the people being cleansed must wash their clothes and bathe themselves, and that evening they will be cleansed of their defilement.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ ASV ]
19:19. and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ ESV ]
19:19. And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day and on the seventh day. Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ KJV ]
19:19. And the clean [person] shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ RSV ]
19:19. and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day and on the seventh day; thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ RV ]
19:19. and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ YLT ]
19:19. `And the clean hath sprinkled [it] on the unclean on the third day, and on the seventh day, and hath cleansed him on the seventh day, and he hath washed his garments, and hath bathed with water, and hath been clean in the evening.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ ERVEN ]
19:19. "Then that clean person must sprinkle this water on you on the third day and again on the seventh day. On the seventh day you will become clean. You must wash your clothes in water and you will become clean in the evening.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ WEB ]
19:19. and the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
സംഖ്യാപുസ്തകം 19 : 19 [ KJVP ]
19:19. And the clean H2889 [person] shall sprinkle H5137 upon H5921 the unclean H2931 on the third H7992 day, H3117 and on the seventh H7637 day: H3117 and on the seventh H7637 day H3117 he shall purify H2398 himself , and wash H3526 his clothes, H899 and bathe H7364 himself in water, H4325 and shall be clean H2891 at even. H6153

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP