സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ MOV ]
20:20. അതിന്നു അവൻ നീ കടന്നുപോകരുതു എന്നു പറഞ്ഞു. എദോം ബഹുസൈന്യത്തോടും ബലമുള്ള കയ്യോടുംകൂടെ അവന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ NET ]
20:20. But he said, "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful force.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ NLT ]
20:20. But the king of Edom replied, "Stay out! You may not pass through our land." With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ ASV ]
20:20. And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ ESV ]
20:20. But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with a large army and with a strong force.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ KJV ]
20:20. And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ RSV ]
20:20. But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with many men, and with a strong force.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ RV ]
20:20. And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ YLT ]
20:20. And he saith, `Thou dost not pass over;` and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ ERVEN ]
20:20. But again the king of Edom answered, "We will not allow you to come through our country." Then the king of Edom gathered a large and powerful army and went out to fight against the Israelites.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ WEB ]
20:20. He said, You shall not pass through. Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
സംഖ്യാപുസ്തകം 20 : 20 [ KJVP ]
20:20. And he said, H559 Thou shalt not H3808 go through. H5674 And Edom H123 came out H3318 against H7125 him with much H3515 people, H5971 and with a strong H2389 hand. H3027

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP