സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ MOV ]
21:11. ഓബോത്തിൽനിന്നു യാത്ര പുറപ്പെട്ടു സൂര്യോദയത്തിന്നു നേരെ മോവാബിന്റെ കിഴക്കുള്ള മരുഭൂമിയിൽ ഇയ്യെ-അബാരീമിൽ പാളയമിറങ്ങി.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ NET ]
21:11. Then they traveled on from Oboth and camped at Iye Abarim, in the wilderness that is before Moab, on the eastern side.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ NLT ]
21:11. Then they went on to Iye-abarim, in the wilderness on the eastern border of Moab.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ ASV ]
21:11. And they journeyed from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ ESV ]
21:11. And they set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the wilderness that is opposite Moab, toward the sunrise.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ KJV ]
21:11. And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which [is] before Moab, toward the sunrising.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ RSV ]
21:11. And they set out from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is opposite Moab, toward the sunrise.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ RV ]
21:11. And they journeyed from Oboth, and pitched at Iye-abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ YLT ]
21:11. And they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the wilderness that [is] on the front of Moab, at the rising of the sun.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ ERVEN ]
21:11. Then they left Oboth and camped at Iye Abarim in the desert east of Moab.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ WEB ]
21:11. They traveled from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21 : 11 [ KJVP ]
21:11. And they journeyed H5265 from Oboth H4480 , H88 and pitched H2583 at Ije- H5863 abarim , in the wilderness H4057 which H834 [is] before H5921 H6440 Moab, H4124 toward the sunrising H4480 H4217. H8121

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP