സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ MOV ]
22:23. യഹോവയുടെ ദൂതൻ വാൾ ഊരിപ്പിടിച്ചുകൊണ്ടു വഴിയിൽ നില്ക്കുന്നതു കഴുത കണ്ടു; കഴുത വഴിയിൽ നിന്നു മാറി വയലിലേക്കു പോയി; കഴുതയെ വഴിയിലേക്കു തിരിക്കേണ്ടതിന്നു ബിലെയാം അതിനെ അടിച്ചു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ NET ]
22:23. And the donkey saw the angel of the LORD standing in the road with his sword drawn in his hand, so the donkey turned aside from the road and went into the field. But Balaam beat the donkey, to make her turn back to the road.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ NLT ]
22:23. Balaam's donkey saw the angel of the LORD standing in the road with a drawn sword in his hand. The donkey bolted off the road into a field, but Balaam beat it and turned it back onto the road.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ ASV ]
22:23. And the ass saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ ESV ]
22:23. And the donkey saw the angel of the LORD standing in the road, with a drawn sword in his hand. And the donkey turned aside out of the road and went into the field. And Balaam struck the donkey, to turn her into the road.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ KJV ]
22:23. And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ RSV ]
22:23. And the ass saw the angel of the LORD standing in the road, with a drawn sword in his hand; and the ass turned aside out of the road, and went into the field; and Balaam struck the ass, to turn her into the road.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ RV ]
22:23. And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ YLT ]
22:23. and the ass seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and the ass turneth aside out of the way, and goeth into a field, and Balaam smiteth the ass to turn it aside into the way.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ ERVEN ]
22:23. When Balaam's donkey saw the Lord's angel standing in the road with a sword in his hand, the donkey turned from the road and went into the field. Balaam could not see the angel, so he was very angry at the donkey. He hit the donkey and forced it to go back on the road.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ WEB ]
22:23. The donkey saw the angel of Yahweh standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam struck the donkey, to turn her into the way.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 23 [ KJVP ]
22:23. And the ass H860 saw H7200 H853 the angel H4397 of the LORD H3068 standing H5324 in the way, H1870 and his sword H2719 drawn H8025 in his hand: H3027 and the ass H860 turned aside H5186 out of H4480 the way, H1870 and went H1980 into the field: H7704 and Balaam H1109 smote H5221 H853 the ass, H860 to turn H5186 her into the way. H1870

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP