സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ MOV ]
22:4. മോവാബ് മിദ്യാന്യമൂപ്പന്മാരോടു: കാള വയലിലെ പുല്ലു നക്കിക്കളയുന്നതു പോലെ ഈ കൂട്ടം നമ്മുടെ ചുറ്റുമുള്ള എല്ലാവരെയും നക്കിക്കളയും എന്നു പറഞ്ഞു. അക്കാലത്തു മോവാബ്‌രാജാവു സിപ്പോരിന്റെ മകനായ ബാലാൿ ആയിരുന്നു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ NET ]
22:4. So the Moabites said to the elders of Midian, "Now this mass of people will lick up everything around us, as the bull devours the grass of the field. Now Balak son of Zippor was king of the Moabites at this time.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ NLT ]
22:4. The king of Moab said to the elders of Midian, "This mob will devour everything in sight, like an ox devours grass in the field!" So Balak, king of Moab,
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ ASV ]
22:4. And Moab said unto the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ ESV ]
22:4. And Moab said to the elders of Midian, "This horde will now lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field." So Balak the son of Zippor, who was king of Moab at that time,
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ KJV ]
22:4. And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all [that are] round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor [was] king of the Moabites at that time.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ RSV ]
22:4. And Moab said to the elders of Midian, "This horde will now lick up all that is round about us, as the ox licks up the grass of the field." So Balak the son of Zippor, who was king of Moab at that time,
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ RV ]
22:4. And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ YLT ]
22:4. and Moab saith unto the elders of Midian, `Now doth the assembly lick up all that is round about us, as the ox licketh up the green thing of the field.` And Balak son of Zippor [is] king of Moab at that time,
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ ERVEN ]
22:4. The king of Moab said to the leaders of Midian, "This large group of people will destroy everything around us, the way a cow eats all the grass in a field." Balak son of Zippor was the king of Moab at this time.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ WEB ]
22:4. Moab said to the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licks up the grass of the field. Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
സംഖ്യാപുസ്തകം 22 : 4 [ KJVP ]
22:4. And Moab H4124 said H559 unto H413 the elders H2205 of Midian, H4080 Now H6258 shall this company H6951 lick up H3897 H853 all H3605 [that] [are] round about H5439 us , as the ox H7794 licketh up H3897 H853 the grass H3418 of the field. H7704 And Balak H1111 the son H1121 of Zippor H6834 [was] king H4428 of the Moabites H4124 at that H1931 time. H6256

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP