സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ MOV ]
23:30. ബിലെയാം പറഞ്ഞതുപോലെ ബാലാൿ ചെയ്തു; ഓരോ യാഗപീഠത്തിന്മേലും ഒരു കാളയെയും ഒരു ആട്ടുകൊറ്റനെയും യാഗം കഴിച്ചു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ NET ]
23:30. So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ NLT ]
23:30. So Balak did as Balaam ordered and offered a young bull and a ram on each altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ ASV ]
23:30. And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ ESV ]
23:30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ KJV ]
23:30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on [every] altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ RSV ]
23:30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ RV ]
23:30. And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ YLT ]
23:30. and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ ERVEN ]
23:30. Balak did what Balaam asked. Balak offered the bulls and rams on the altars.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ WEB ]
23:30. Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 23 : 30 [ KJVP ]
23:30. And Balak H1111 did H6213 as H834 Balaam H1109 had said, H559 and offered H5927 a bullock H6499 and a ram H352 on [every] altar. H4196

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP