സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ MOV ]
24:10. അപ്പോൾ ബാലാക്കിന്റെ കോപം ബിലെയാമിന്റെ നേരെ ജ്വലിച്ചു; അവൻ കൈ ഞെരിച്ചു ബിലെയാമിനോടു: എന്റെ ശത്രുക്കളെ ശപിപ്പാൻ ഞാൻ നിന്നെ വിളിപ്പിച്ചു; നീയോ ഇവരെ ഈ മൂന്നു പ്രാവശ്യവും ആശീർവ്വദിക്കയത്രേ ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ NET ]
24:10. Then Balak became very angry at Balaam, and he struck his hands together. Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, and look, you have done nothing but bless them these three times!
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ NLT ]
24:10. King Balak flew into a rage against Balaam. He angrily clapped his hands and shouted, "I called you to curse my enemies! Instead, you have blessed them three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ ASV ]
24:10. And Balaks anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ ESV ]
24:10. And Balak's anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together. And Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, and behold, you have blessed them these three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ KJV ]
24:10. And Balak’s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed [them] these three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ RSV ]
24:10. And Balak's anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, and behold, you have blessed them these three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ RV ]
24:10. And Balak-s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ YLT ]
24:10. And the anger of Balak burneth against Balaam, and he striketh his hands; and Balak saith unto Balaam, `To pierce mine enemies I called thee, and lo, thou hast certainly blessed -- these three times;
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ ERVEN ]
24:10. Balak became very angry with Balaam and said to Balaam, "I called you to come and curse my enemies. But you have blessed them. You have blessed them three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ WEB ]
24:10. Balak\'s anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.
സംഖ്യാപുസ്തകം 24 : 10 [ KJVP ]
24:10. And Balak's H1111 anger H639 was kindled H2734 against H413 Balaam, H1109 and he smote his hands together H5606 H853 H3709 : and Balak H1111 said H559 unto H413 Balaam, H1109 I called H7121 thee to curse H6895 mine enemies, H341 and, behold, H2009 thou hast altogether blessed H1288 H1288 [them] these H2088 three H7969 times. H6471

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP